Read a Chinese history story, learn a Chinese idiom – 脱颖而出
Posted by Grace Feng on May 17, 2012
Today we’ll learn Chinese idiom 脱颖而出 tuō yǐng’ér chū through a history story.
In Warring States period (about 1500 years ago), Zhao kingdom was under beseiged by Qing kingdom. The King of Zhao assigned Duke Ping Yuan Jun to bring the best 20 of his staff to to their allies Chu kingdom to ask for assistance. Ping yuan Jun picked 19 people but still have one vacancy. At that time, a guy named Mao Sui volunteered to go. Ping Yuan Jun didn’t approve, he said:” Of all the three years you stayed with my staff, I’ve never heard anything special about you. Sorry I can’t pick you. Talented people should be like a sharp tool in your pocket, it’s sharp end is bound to stick out.”
Mao Sui answered, “If I didn’t stick out that’s because I haven’t let you to put me into your pocket. If you give me a chance, you will see my very sharp end. ” Ping Yuan Jun thought about his words and decided to give him a chance.
After they arrived in Chu kingdom, none of the 19 people were able to persuade the King of Chu, only Mao Sui was able to manage an intimidating negotiation with King of Chu and persuaded him to send force to help Chu in the war with Qing.
Since then this story of 脱颖而出 tuō yǐng’ér chū became a well-known Chinese idiom to be handed down the history. Literally, 脱 means “come out, become loose”, 颖 means “the handle”, 而出 means “come out”. The whole idiom literally means “the sharp end sticks out”. It is used to describe the phenomenon that outstanding people stand out from the crowd.
If you are persistent and pay enough effort on your Chinese language, one day you’ll 脱颖而出 tuō yǐng’ér chū as well.
Now let’s learn how to use it from the following examples:
jìnrù xīn xuéxiào hòu, tā de biǎoyǎn cáinéng hěn kuài jiù tuōyǐng’érchū, zài gèzhǒng wényì huódòngzhōng chéngwéi dàjiā guānzhù de jiāodiǎn.
进入新学校后, 她的表演才能很快就脱颖而出, 在各种文艺活动中成为大家关注的焦点.
After she entered the new school, her performance talent stood out soon. It helped her to become the focus in all kinds of shows.
zài zhège yóu jīngyīng zǔchéng de bùmén lǐ, yào xiǎng tuōyǐng’érchū zhēn bùshì yī jiàn róngyì de shì.
在这个由精英组成的部门里, 要想脱颖而出真不是一件容易的事.
In this elite department, it’s not an easy thing to stand out.
Related posts:
- A Chinese idiom that used to encourage people to work hard and persist on their pursuit – 任重道远 Chinese idiom 任重道远 rèn zhòng dào yuǎn literally means to shoulder heavy responsibilities...
- Easy and practical Chinese idiom 言过其实 Some Chinese idioms are very easy to understand and remember. They’re also...
- Chinese idiom 出类拔萃 – The great expectation that Chinese parents have for their children Why I say that Chinese idiom 出类拔萃 chū lèi bá cuì is the symbol...
- A Chinese idiom that is used on a crowd – 争先恐后 A crowd that fight their way to be the first, being afraid...
- The motto of a perfectionist – Chinese idiom 精益求精 Any one here is a perfectionist? Today we’ll learn a Chinese idiom...
- The favorite love vows – Chinese idiom 天荒地老, 海枯石烂 Imagine when the sky disappeared and the land became old; when the...
- How to use Chinese idiom 半信半疑 and 半推半就? Before we start, can we do a quick quiz first? In today’s...
- A word for the unforgettable – Chinese idiom 刻骨铭心 Do you have any memories that you will never forget for your...
Category: Chinese idioms
Tags: Chinese history story, Chinese idiom, Chinese idiom 脱颖而出, How to read Chinese, learn Chinese blog, learn Chinese online, learn Chinese online FREE, Warring States period
| You can share this post here: |







