Quantcast

Chinese Reader for adult learners – Wan Jun 婉君 [1] (Elementary to Intermediate)

Posted by Grace Feng on October 6, 2012

Chinese Reader for adult learners - Wan Jun 婉君 [1] (Elementary to Intermediate)This is a simplified story that I edited based on a Taiwan TV episodes Wan Jun 婉君 wǎn jūn that was shoot in 1989. It is one out of six “Dreams” series written by a famous Taiwan women writer 琼瑶 qióngyáo.

This Chinese Reader is suitable for Elementary to Intermediate level Chinese learners (with character base ranging from 1000 to 2500) to practice Chinese reading.

This story happened at the beginning of 民国 (100 years back) in China. It all started when the eldest son of a wealthy family fell ill and was dying …

Chinese Reader for adult learners - Wan Jun 婉君 [1] (Elementary to Intermediate)

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

You can download mp3 here.

 

有一家姓周的富有人家。他们有三个儿子,

没有女儿。

 

大儿子伯健十几岁的时候生了重病。

 

医生说没法治,只能等死。

 

他的爸爸妈妈听后心快碎了。

 

于是他们求助迷信的办法。

 

就是说找个小女孩儿做儿子的新娘。

 

用喜事去转变坏运气。

 

这叫”冲喜”。

 

很快他们就找到了。她的名字叫婉君。

 

婉君很小就没了父母,是外婆把她带大的。

 

贪财的舅舅和舅妈见有人出钱,就高兴地把

八岁的婉君卖给了周家。

 

婉君艰难地离开了外婆的怀抱。

 

在周家为大儿子和婉君举办的婚礼上,病床

上的伯健挣扎着起来, 想阻止婚礼的进行,救

出婉君。。。

 

[pinyin]

yǒu yījiā xìng zhōu de fùyǒu rénjiā。 tāmen yǒu sān gè érzi,

méiyǒu nǚ’ér。

dà érzi bó jiàn shíjǐ suì de shíhou shēng le zhòngbìng。

yīshēng shuō méi fǎzhì, zhǐnéng děng sǐ。

tā de bàba māma tīng hòuxīn kuài suì le。

yúshì tāmen qiúzhù míxìn de bànfǎ。

jiùshìshuō zhǎo gè xiǎonǚ hái’ér zuò érzi de xīnniáng。

yòng xǐshì qù zhuàn biànhuài yùnqi。

zhè jiào” chōng xǐ”。

hěn kuài tāmen jiù zhǎo dàoliǎo。 tā de míngzi jiào wǎn jūn。

wǎn jūn hěn xiǎo jiù méile fùmǔ, shì wàipó bǎ tā dài dà de。

tāncái de jiùjiu hé jiù mā jiàn yǒurén chūqián, jiù gāoxìng de bǎ

bā suì de wǎn jūn mài gěi le zhōujiā。

wǎn jūn jiān nánde líkāi le wàipó de huáibào。

zài zhōujiā wéi dà érzi hé wǎn jūn jǔbàn de hūnlǐ shàng, bìngchuáng

shàng de bó jiàn zhēngzhá zhe qǐlai, xiǎng zǔzhǐ hūnlǐ de jìnxíng, jiù

chū wǎn jūn。。。

 

[vocab table]

Simplified Chinese Traditional Chinese Mandarin Pinyin English Definition
富有 富有 fu4 you3 rich; full of;
人家 人家 ren2 jia1 household; dwelling; family;
伯健 伯健 bo2 jian4 eldest son’s name
时候 時候 shi2 hou5 time; moment
重病 重病 zhong4 bing4 serious illness;
医生 醫生 yi1 sheng1 doctor
没法 沒法 mei2 fa3 unable to do anything about it
zhi4 cure; treatment
sui4 to break into pieces
于是 於是 yu2 shi4 as a result; hence;
求助 求助 qiu2 zhu4 to request help; to appeal (for help);
迷信 迷信 mi2 xin4 superstition
办法 辦法 ban4 fa3 means; method;
就是说 就是說 jiu4 shi4 shuo1 in other words; that is;
zhao3 to try to find; to look for
新娘 新娘 xin1 niang2 bride;
喜事 喜事 xi3 shi4 happy occasion; wedding
转变 轉變 zhuan3 bian4 to change; to transform
坏运气 壞運氣 huai4 yun4 qi4 bad luck; misfortune;
冲喜 衝喜 chong1 xi3 To arrange a wedding for the dangerously sick with the aim of driving away the devil and the disease.
婉君 婉君 wan3 jun1 The little bride’s name
外婆 外婆 wai4 po2 grandma; maternal grandmother;
贪财 貪財 tan1 cai2 to be greedy in getting money;
舅舅 舅舅 jiu4 jiu5 mother’s brother; maternal uncle (informal)
舅妈 舅媽 jiu4 ma1 mother’s brother’s wife; aunt
艰难 艱難 jian1 nan2 difficult; hard
离开 離開 li2 kai1 to depart; to leave;
怀抱 懷抱 huai2 bao4 to hug; to cherish
举办 舉辦 ju3 ban4 to conduct; to hold;
婚礼 婚禮 hun1 li3 wedding;
病床 病床 bing4 chuang2 hospital bed; sickbed;
挣扎 掙扎 zheng1 zha2 to struggle;
阻止 阻止 zu3 zhi3 to prevent; to block;
jiu4 to save; to assist

 

[English translation]

A wealthy family Zhou has three sons, no daughter.

The eldest son Bo Jian fell ill badly at his teenage year.

The doctor said there was no cure, they had to let the fate to take it’s course.

Bo Jian’s parents were heart-broken.

Then they sought superstition as last resort.

That means they looked for a little girl to be their son’s bride.

In hoping that a merry event could drive the bad luck away.

That is called “Chong Xi” (To arrange a wedding for the dangerously sick with the aim of driving away the devil and the disease.)

Soon enough they found one. Her name is Wan Jun.

Wan Jun lost her parents when she was very little, her grandma raised her up.

Her greedy Uncle and Aunt happily sold eight-year old Wan Jun to Zhou family for the good money they paid.

Wan Jun had a tough time leaving her own grandma.

During the wedding held for Bo Jian and Wan Jun in Zhou’s house, Bo Jian struggled to get out of bed and tried to stop the wedding and help Wan Jun to escape …

 

[traditional Chinese]

有一家姓周的富有人家。他們有叁個兒子,

沒有女兒。

 

大兒子伯健十幾歲的時候生了重病。

 

醫生說沒法治,只能等死。

 

他的爸爸媽媽聽後心快碎了。

 

於是他們求助迷信的辦法。

 

就是說找個小女孩兒做兒子的新娘。

 

用喜事去轉變壞運氣。

 

這叫”沖喜”。

 

很快他們就找到了。她的名字叫婉君。

 

婉君很小就沒了父母,是外婆把她帶大的。

 

貪財的舅舅和舅媽見有人出錢,就高興地把

八歲的婉君賣給了周家。

 

婉君艱難地離開了外婆的懷抱。

 

在周家為大兒子和婉君舉辦的婚禮上,病床

上的伯健掙紮著起來, 想阻止婚禮的進行,救

出婉君。。。

 

to be continued …

 

To navigate other chapters of short story “婉君”, click here:

 

Related posts:

Chinese Reader for adult learners – Wan Jun 婉君 [6] (Elementary to Intermediate)
Chinese online short story 罪恶有痕 Traces of Sin 42 (Intermediate to Advanced)
Chinese Short Story 心锁 Lock of The Heart [Elementary Level] 11

 

Category: Chinese short stories

Tags: , , ,

Top

You can share this post here:
Visit Us On TwitterVisit Us On FacebookVisit Us On Google PlusCheck Our Feed

9 Responses to “Chinese Reader for adult learners – Wan Jun 婉君 [1] (Elementary to Intermediate)”

  1. nothing

    Megan:

    10-08-2012 4:02 am

    Oh Grace, I love it! The vocab table really helped. This is the first time I know about 冲喜. Do Chinese people still keep the tradition today?

    Reply

    • nothing

      Grace:

      10-08-2012 3:22 pm

      In cities and most country side areas today, I’d say no. It’s not legal for young girls to be engaged in a marriage anyways. But I’m not sure about some very remote areas.

      Reply

  2. nothing

    Vinh:

    07-06-2014 9:37 am

    Hi Grace,

    Thanks for your mini stories. It’s very helpful for elementary students like me. I want to use your mini stories to practise more. I try to practise question and answer base on your stories. I’m not sure whether my questions and answers are correct or not. Can you help me to correct my mistake and then record audio file?

    Kind regards,
    ——————
    Vinh

    有一家姓周的富有人家。
    周家是不是穷家?不是,他们很富有。
    周家是不是富有家?是,他们是富有家。
    哪家是富有家?是周家。周家是一个富有的家。

    他们有三个儿子,没有女儿。
    他们有儿子吗?有,他们有三个儿子。
    他们有女儿吗?没有,他们没有女儿。
    他们有几个孩子?他们有三个孩子。

    大儿子伯健十几岁的时候生了重病。
    他们大儿子叫什么名字?他们大儿子叫伯健。
    伯健好吗?不好,他十几岁的时后生了重病。
    他生了重病什么时候?十几岁的时候生了。

    医生说没法治,只能等死。
    医生说能不能法治?不能,医生说没法治。
    医生说什么?他说只能等死。

    他的爸爸妈妈听后心快碎了。
    他父母听后高兴吗?当然不高兴,他们非常心快碎了。
    他父母听后觉得怎么样?他们听后心快碎了。

    于是他们求助迷信的办法。
    他父母做什么了?他们求助迷信的办法。
    他们求助西医了吗?没求助,他们求助迷信的办法。
    他们求助什么办法?迷信的办法。

    就是说找个小女孩儿做儿子的新娘。
    他们需要做什么?他们需要找一个小女孩儿做儿子的新娘。
    他们找一个女人做伯健的新娘吗?他们找一个小女孩儿,不是女人。
    他们找一个小女孩儿做伯健的表妹吗?不是,他们找一个小女孩儿做他的新娘。

    用喜事去转变坏运气。这叫”冲喜”。
    他们用什么去转变怀运气?他们用喜事去转变怀运气。
    他们用喜事做什么?用喜事去转变怀运气。
    这迷信的办法叫什么?这叫“冲喜”

    很快他们就找到了。
    他们能不能找到了吗?能,很快他们找到了。
    他们要不要多时间找到小新娘?不多,他们很快就找到了。

    她的名字叫婉君。
    小新娘叫什么名字?他叫碗君。
    小新娘叫王非,对不对?不对,小新娘叫碗君,不是王非。

    婉君很小就没了父母,是外婆把她带大的。
    碗君是不是幸福的孩子?不是,她很小就没了父母。
    谁把碗君带大的?外婆打她带大的。
    是舅吗打她带大的吗?不是,是外婆打她带的。

    贪财的舅舅和舅妈见有人出钱,就高兴的把八岁的婉君卖给了周家。
    舅妈贪财吗?贪财。
    舅舅贪财吗?也贪财。
    他们做什么了?他们把碗君卖给了周家。

    婉君艰难得离开了外婆的怀抱。在周家为大儿子和婉君举办的婚礼上,病床上的伯健挣扎着起来, 想阻止婚礼的进行,救出婉君.
    The 2 last sentences are too long and complicated for me. I don’t know how to make questions.

    Reply

    • nothing

      Grace Feng:

      07-09-2014 3:41 am

      Wow, Vinh, what excellent work you’ve done!

      Most of the questions are in good shape. I’ll correct a few minor things in the following text:

      有一家姓周的富有人家。
      周家是不是穷人家?不是,他们很富有。
      周家是不是富有人家?是,他们是富有人家。
      哪家是富有人家?是周家。周家是一个富有的家。

      他们有三个儿子,没有女儿。
      他们有儿子吗?有,他们有三个儿子。
      他们有女儿吗?没有,他们没有女儿。
      他们有几个孩子?他们有三个孩子。

      大儿子伯健十几岁的时候生了重病。
      他们大儿子叫什么名字?他们大儿子叫伯健。
      伯健好吗?不好,他十几岁的时候生了重病。
      他什么时候生了重病?十几岁的时候。

      医生说没法治,只能等死。
      医生说能不能治?不能,医生说没法治。
      医生说什么?他说只能等死。

      他的爸爸妈妈听后心快碎了。
      他父母听后高兴吗?当然不高兴,他们心快碎了。
      他父母听后觉得怎么样?他们听后心快碎了。

      于是他们求助迷信的办法。
      他父母做什么了?他们求助迷信的办法。
      他们求助西医了吗?没求助,他们求助迷信的办法。
      他们求助什么办法?迷信的办法。

      就是说找个小女孩儿做儿子的新娘。
      他们需要做什么?他们需要找一个小女孩儿做儿子的新娘。
      他们找一个女人做伯健的新娘了吗?他们找了一个小女孩儿,不是女人。
      他们找一个小女孩儿做伯健的表妹了吗?不是,他们找了一个小女孩儿做他的新娘。

      用喜事去转变坏运气。这叫”冲喜”。
      他们用什么去转变坏运气?他们用喜事去转变坏运气。
      他们用喜事做什么?用喜事去转变坏运气。
      这迷信的办法叫什么?这叫“冲喜”

      很快他们就找到了。
      他们找到了吗?找到了,很快他们找到了。
      他们用了很多时间找小新娘吗?不多,他们很快就找到了。

      她的名字叫婉君。
      小新娘叫什么名字?他叫碗君。
      小新娘叫王非,对不对?不对,小新娘叫碗君,不是王非。

      婉君很小就没了父母,是外婆把她带大的。
      婉君是不是幸福的孩子?不是,她很小就没了父母。
      谁把婉君带大的?外婆把她带大的。
      是舅吗把她带大的吗?不是,是外婆带的。

      贪财的舅舅和舅妈见有人出钱,就高兴的把八岁的婉君卖给了周家。
      舅妈贪财吗?贪财。
      舅舅贪财吗?也贪财。
      他们做什么了?他们把碗君卖给了周家。

      My laptop had crashed lately and is in the process of repairing. I’ll record an audio clip of your text once it’s fixed.

      Thank you for sharing your self-made quiz! I believe it can be very useful for other readers.

      你做的很棒!谢谢!

      Grace

      Reply

  3. nothing

    Stephane:

    05-18-2015 7:20 am

    Hi Grace!

    Your website is great! I love it!!!
    This is so helpful! Thanks a lot for posting those stories!

    I would like to ask you a question regarding a grammatical point in the text above.
    I was wondering whether in the following sentence
    “就高兴的把八岁的婉君卖给了周家” it shoud be 地 instead of 的 just after 高兴 :
    the result would be “就高兴地把八岁的婉君卖给了周家”

    What do you think of this?

    Thx
    Stephane

    Reply

    • nothing

      Grace Feng:

      05-18-2015 3:00 pm

      Hi Stephane, you’re right, that IS a mistake. I should have used 地 instead of 的 since it is used to describe an action, instead of a noun.

      Thanks for pointing out this for me. See? Everyone can become a teacher once one gets hold of the truth. :-D

      Cheers,

      Grace

      Reply

  4. nothing

    alicia:

    07-04-2015 12:26 am

    WOW very surprised and glad to find such a great website like yours. Grace you’re awesome. those stories and audios are a great helpful tool for me, i love mandarin language and i’m eager to keep learning and let me tell you that i was utterly joyful today cause i ran into your web and cant believe you have lots of free resources or material, thank youuu so muchhhh, i love reading these short stories and also love learning mandarin. thankkkkkkk u thank uuuu thank u.

    Reply

    • nothing

      Grace Feng:

      07-07-2015 11:44 pm

      Hi Alicia, thanks for your note. I’m so happy that you found this site helpful.

      I’ll try to post more stories, stay tuned…

      Grace

      Reply

  5. nothing

    fred:

    09-02-2016 4:01 pm

    Super useful and entertaining! Please keep up this great work.

    Reply

Leave Reply



Copyright © 2016 Just Learn Chinese