Quantcast

Beginner to Elementary Level Chinese Story 河平面馆 (He Ping Eatery) 2

Posted by Grace Feng on September 4, 2016

An old man that came to their eatery everyday aroused Ping Ping’s curiosity. However, her husband didn’t share the same interest with her.

Beginner to Elementary Level Chinese Story 河平面馆 (He Ping Eatery) 1

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Download mp3 here: he-ping-mian-guan02.mp3

 

河平面馆 2

每一天中午,一位头发花白的老人都会来面馆吃面。

吃完面他就进山,傍晚的时候再下山回家。

平平好奇,问老人,"老人家进山工作?"

"不是的,是去看我老伴儿。"老人答。

"噢。"平平点点头,但心里觉得奇怪。

老人走后,她对大河念叨,"他为什么不和老伴儿住在一起?这样跑来跑去,不麻烦吗?"

大河没好气地说,"也许他老伴儿和你一样唠叨,他受不了她,所以每天只和她待半天。"

平平听了很生气,推了大河一下,"不爱听我唠叨你走啊!有本事去城里混出个样来,别只会在这儿惹我生气!"

因为这儿,两人又吵了半天,在面馆的客人劝说下,才停下来。

 

 

 

[Traditional Chinese]

河平麵館 2

每一天中午,一位頭髮花白的老人都會來麵館吃麵。

吃完麵他就進山,傍晚的時候再下山回家。

平平好奇,問老人,"老人家進山工作?"

"不是的,是去看我老伴兒。"老人答。

"噢。"平平點點頭,但心裏覺得奇怪。

老人走後,她對大河唸叨,"他爲什麼不和老伴兒住在一起?這樣跑來跑去,不麻煩嗎?"

大河沒好氣地說,"也許他老伴兒和你一樣嘮叨,他受不了她,所以每天只和她待半天。"

平平聽了很生氣,推了大河一下,"不愛聽我嘮叨你走啊!有本事去城裏混出個樣來,別隻會在這兒惹我生氣!"

因爲這兒,兩人又吵了半天,在麵館的客人勸說下,才停下來。

 

 

To navigate other chapters of short story “河平面馆”, click here:

 

Related posts:

Learn Mandarin Online Short Story – 她的故事 Her Story [5] (Intermediate)
Chinese Short Story 心锁 Lock of The Heart [Elementary Level] 16
Chinese City Girl’s Story – Li Man’s Resolution 李曼的决心 3 [Elementary Level]

 

Category: Chinese short stories

Tags: , , , , ,

Top

You can share this post here:
Visit Us On TwitterVisit Us On FacebookVisit Us On Google PlusCheck Our Feed

3 Responses to “Beginner to Elementary Level Chinese Story 河平面馆 (He Ping Eatery) 2”

  1. nothing

    Olga:

    10-02-2016 9:40 pm

    Hi Grace!
    First of all, I want to say: This blog is amazing !!! I really love it!
    Could you explain me the sentence “混出个样来” ? Why does it mean “to make a living”?
    Thank you so much.

    Olga

    Reply

    • nothing

      Grace Feng:

      10-03-2016 5:08 pm

      Hi Olga, “混出个样来” means make a better living. It’s an expression, or slang if you will.

      I can’t translate it word by word. :-)

      Hope this helps?

      Thanks,

      Grace

      Reply

    • nothing

      Otheroads:

      10-07-2016 7:07 pm

      I had the same question in mind but my dictionary couldn’t help me … and then I read the comments … Yes ! Thank you, Olga, for asking … Thank you, Grace, for answering !

      Reply

Leave Reply



Copyright © 2016 Just Learn Chinese