Posted by Grace Feng on October 1, 2012
Continue with our previous post Ten ways to use proper wording to express your dislike in Chinese (1) …
Way #6: Try to say “I’ve never tasted this before, it’s quite refreshing but I need time to get used to it…” instead of “Yuk!”
People let you try new food. It might shocked your taste buds in a bad way, but you can tell people you wanna stay away from it by saying something like this :
wǒ cóngméi chī guò zhège，hěn xīnxiān，dàn wǒ xiǎng wǒ xūyào shíjiān qù shìyìng tā de wèidao。
Instead of :
hǎo nánchī ā!
Way #7: Try to say “My mother-in-law is a bit over worried about our living skills.”, instead of “She butts in everything we do!”
Talking about your mother-inlaw who always “helps” too much with your life, try to describe her this way :
wǒ de yuèmǔ( pópo) guòyú dānxīn wǒmen de shēnghuó nénglì le。
wǒ de yuèmǔ( pópo) bùtíng de gānshè wǒmen de shēnghuó!
Way #8: Try to say “This place could be cleaned up a bit more.”, instead of “This place is exactly like a dump!”
If your friend invites you to live with him for a few days, and the first impression his apartment gave you is a mess. What you could say to him about his place?
nǐ zhèr kěyǐ shōushi dé zài gānjìng yīdiǎnr。
nǐ zhù de jiǎnzhí jiùshì gè zhū wō!
Way #9: Try to say “People might not feel comfortable hearing this.”, instead of “You’re so rude!!”
A friendly suggestion to a friend about his/her way of talking is usually a bit challenging. You can try to show your point of view without being offending:
biéren tīng le huì bù tài shūfu ba。
nǐ zhēn cūlǔ!
Way #10: Try to say “His English needs more improvement.”, instead of “He really should give up learning English!”
When it’s time to comment on other people’s language ability, try not to be too harsh. If you didn’t understand a single word he/she said, try to comment this way to others:
tā( tā) de Yīngyǔ hái xūyào tígāo。
Instead of :
tā( tā) yīnggāi chèdǐ fàngqì xué Yīngyǔ!
Again, the more polite way of showing your “dislike” is just a recommendation that I post here as your reference. As a matter of fact, which way you choose to use is all up to you to decide. There’s no absolute right or wrong. Honestly, sometimes the more straightforward way might work better. :-) That’s why I post both ways for you to compare.
Category: Chinese reading and listening
|You can share this post here:|